《年代:从魔都译制片厂开始》转载请注明来源:七零文学网70wx.com

李大爷全名李若诚,从事翻译工作已有三十来个年头。

就算是多年前住在牛棚里,也没有一日不在译书。

从不喜欢硬搬字面意思的老人,一直坚持用优美恰当的文字,诠释原着的本意。

所以每当完成一本书的翻译工作,李若诚老先生必定是即劳身又伤神。

手上这本《thelittlemermaid》,虽然已经快翻译结束了,却一直对书名的译文耿耿于怀。

如今听江山这么随口一叫,竟觉得妙不可言。

江山觉得老人问的特奇怪:“不就是一句英文嘛,哪那么多讲究?还什么译作……”

忽然,他意识到了什么:“您老不会是在翻译这本书吧?”

李若诚立刻重新戴上黑框眼镜:“正是如此,不光是它,我翻的书多了去了!”

邻居老俩口这一身浓郁的书卷气,左右隔壁论谁都能看得出。

可江山倒是头一回知道老人家有这爱好。

江山立刻追问:“这么说您老是翻译家?那一定有不少原版书了?”

现如今这个时间点,最让他受不了的就是没有打发时间的消遣物。

市面上有可读性的书刊少的可怜。

“翻译家不家的不敢妄称,但家里最不缺的就是书,自己爱买,出版社还经常给送过来,”

李若诚的话,打断了江山发散的思维,他继续道:“原版外文书也有不少,不过你真看得懂?”

听到老人提到出版社,江山双眼一片灿烂。

先前还在琢磨如何能和出版社搭上线,没想到贵人就在身边。

70年代末期,别看后世一个个说的有多欢,就好像谁来都能变成王实一样。

殊不知这个时候是最不能轻举妄动的阶段。

但江山却知道有条路,赚钱虽不猛但却稳。

1978年,各地开始重新恢复连环画的出版。

江山心里盘算着,再过一阵子小人书的高光时刻该到了,到那时他可有事干了。

上辈子江山的爱好广杂,其中最烧钱的,就是四处搜罗小人书和连环画的花销。

最肉疼的当属一套1979年出版的《三国演义》,全套60册,花了他整整35万。

据说这套书的原画稿,拍到了过千万的成交价。

据原画师回忆,当初那个年代他们根本就不重视画稿的回收,大多被编辑部定期当废品一卖了之。

那位原画师口中的年代,不就是现在嘛!

更何况,上辈子江山对小人书的热爱,可不只限于收集小人书。

在大学读书的那段时间,他几乎临摹了市面上所有能见到的7、80年代的小人书。

图书馆、博书馆、旧货摊……

那几年,这些地方天天能见到身背画板的江山同学。

也正是在那段时间,江山了解到,原来早在70年代末,一张插图或封面的稿酬竟高达10至20元。

而一页连环画的稿酬则为5至8元,想想一本画下来得拿到多少稿酬!

清美一些有门路的美术生,靠着帮出版社画插图、连环画,早早就成为了万元户。

70年代末的万元户是什么概念?

于是,画小人书,也成了江山的短期就业方向。

“你确实看过这书吧?”李若诚拍了拍盖在腿上的书:“不过你是在哪看的?总不能也是在知青点吧。”

“当然不是,”江山笑了:“您老可能还不知道,我如今在印刷厂上班,前段时间在单位一个老仓库里翻出了一箱书,其中就有几本英文原版书。”

“里面就有这书?”

“对,但版本不一样,不过那箱书看了大约小半年就消失了,也不知上哪去了。”

江山之所以这么说,是为了让旁人知晓自己不但读过一些书,还是舶来书。

说起来,也算的上见过一些不同的风光。

就算以后自己不小心说漏了嘴,也能给找补回来。

李若诚听了这些话,觉得合情合理。

“那肯定是被别人顺走了,”他笃定道:“现在国家恢复了高考,很多人都在恶补英语。”

老人忽然想到了什么重点:“你刚刚说书的版本不一样,难道它和这本的英文名就不一样?”

“一样的,”

江山稍稍顿了一下,想了想该怎么和老人解释:

“书名的确都是thelittlemermaid,但之前在乡下时有位大哥曾教过我,如果英文语句读起来特别扭,可以联系上下文用自己的理解去阅读。”

“说的没错,”

李若诚完全赞同这话:

“只不过说的时候可以随意,但换作译文译书就必须要逐字推敲了……你小子在这方面倒是有些天赋。”

李若诚这会再看江家老三,竟越看越顺眼:“海的女儿~不错,说的真不赖!”

一提起自己的专业,老人的话明显多了起来。

江山也乐在其中。

令他没想到的是,原来《安徒生童话》早在1909年就已经来到了我国。

那个时候《thelittlemermaid》最早被译作《海公主》。

译名挺好,但当年的编译者在翻译这篇童话故事时加入了自己想法,也就是进行了改编。

当初那篇安徒生童话,处处透着琼瑶大妈的韵味。

这个年代的编辑部门,虽还没领略到琼瑶剧的狗血,却也觉得该再次重译这篇童话故事了。

于是,作为“浦江外文出版社”的常驻翻译编辑李若诚老先生,自然就接下了这一任务。

出版社对老人的翻译功底很放心,只提了两个要求:快和尊重原着。

“如今这故事,我已经译的差不多了,”

李若诚笑着说道:“可一想到这书名就打不起精神,幸好今天遇上你江老三了,哈哈哈……”

两人说话的档口,李若诚的老伴李怀英端着一杯热茶走出了屋。

她诧异的发现,自家老头的脸上正舒展着难得一见的笑容。

于是也不声不响搬张小椅子坐在了一旁。

江山着实吃了一惊:“1909年就有这书了?那么早就有人开始翻译原版书了?”

“比这早的都有,”李若诚接过老伴递过来的茶:“不过直到09年前后才开始出现白话文的译文。”

“噢!”

李若诚继续说道:“之后直到建国后的十多年里,对引进原版书的需求一直处于高位。”

李怀英同样也是位翻译,这一会见老伴聊的开心也在一旁补充道:“那个时候国家对翻译工作者非常鼓励支持。”

说完,她和李若诚同时回头看了眼自家的大瓦房。

如意键盘提示您:看后求收藏(七零文学网70wx.com),接着再看更方便。若浏览器显示没有新章节了,请尝试点击右上角↗️或右下角↘️的菜单,退出阅读模式即可,谢谢!

都市小说推荐阅读 More+
离婚后,我能听到未来的声音

离婚后,我能听到未来的声音

林中谷
人到三十古来稀,阎王不请自己去。离婚后,陆良突然觉得黄土已经埋到脖子,毕竟都能听到跑马灯的声音。直到他发现,那是来自未来的讯息,于是人生发生了翻天覆地的变化。……身在人世间,你我皆俗人。当个俗人也挺好,贪财好色腹黑自私……【非单女主,介意慎入】
都市 连载 124万字
华娱之2000

华娱之2000

河狸的米饭
“受顶包案影响,港岛小天王黯然退场!”“双周一孙,三分天下,华语乐坛新势力!”“新时代华语乐坛的领军人:内地才子周易!”“南周北周,小天王之争愈演愈烈!”“南北双周,谁才是新时代的王?!”“魅力无限,两岸三地女星大多倾心周易,南北双周或已分高下!”………………………………………………………………千禧年初,华语乐坛正式开启新一代诸神混战模式。刚学完粤语,与朋友交流切磋完球技的周易看着手头上这几份由经
都市 连载 138万字
噩梦使徒

噩梦使徒

温柔劝睡师
“我市医院发生一起恶性事件,一名患者劫持医护人员,正在与警方对峙......”杨逍关闭电视机,下一秒,一通电话打了过来,“儿子,快把医生放了,外面都是警察,你逃不掉的!”像是为了印证女人的话,外面的警笛声一声高过一声,走廊里也有动静。“假的,都是假的,这是噩梦世界,不然为什么我剪断了电话线,你这通电话还能打进来?”杨逍盯着垂落在地的电话线,脸色狰狞。
都市 连载 20万字
娱乐:重生豪门公子,玩转香江

娱乐:重生豪门公子,玩转香江

温酒斩曹操
重生90年的燕京大院小公子赵明磊,因为失手伤人,被家族送到香江。恰逢这个时代的香江娱乐进入下滑期,赵明磊看到契机。先找华仔、梁超伟拍一部。斥巨资拍摄,扭转局面。邱苏贞赵少,这部戏我躺哪?关智琳:赵少,你想打高尔夫球吗?李佳欣:赵少别生气,我给你看个宝贝。周荟敏:我是最爱的是赵少。听说向氏家族在香江挺狂,不好意思,在我这条过江龙面前,他们都得夹着尾巴做人。刘天仙:干爹,杨宓妹妹又抢我玩具~!赵明磊:
都市 连载 188万字
万族之劫

万族之劫

老鹰吃小鸡
我是这诸天万族的劫!《全球高武》和《万族之劫》前五册实体书出版了,天猫、当当、京东都有售,喜欢的可以去看看,谢谢大家支持!
都市 连载 1366万字
离婚后,我被烂片女王觊觎了

离婚后,我被烂片女王觊觎了

南天有雪
失业、离婚,25岁的江夜遭遇了双重打击!然而,身处绝境之中的他却得到了一个神奇梦境。他可以在梦中完美复刻唱功、演技、歌曲、剧本。从此他开始驰骋娱乐圈。前妻跪求复合?抱歉,昨日的我你爱答不理,今日的我你高攀不起。我的歌都被烂片用了?抱歉,片子烂跟我有什么关系?我就是一写歌的。本书又叫《烂片出神曲》、《华语烂片大集合》、《我只想写曲子,大唐诗仙你们为什么要扑我》、《你们这些专演烂片的女王,为什么都爱来
都市 连载 137万字